Home Vijesti Dvojezični toponimi osvanuli na gradskom webu!

Dvojezični toponimi osvanuli na gradskom webu!

1329
1
Dvojezični toponimi na gradskom webu

Inicijativa za vizualnom dvojezičnošću u gradu, koju je krajem prošle godine pokrenula Lista za Rijeku, daje prve rezultate.

Na talijanskoj verziji službenog gradskog weba napokon su se počeli koristiti dvojezični gradski toponomimi. Naime, godinama se ignorirala činjenica prema kojoj naš grad ima dva imena pa se i u talijanskim prijevodima inzistiralo na terminu Rijeka umjesto Fiume što je iritiralo velik broj naših sugrađana, a posebno one kojima je materinji jezik talijanski. Na takvoj praksi inzistirala je i turistička zajednica pa se na većini turističkih natpisa prevedenih na talijanski jezik koristi hrvatski naziv grada. Za nadati se da će sada slijediti dobru praksu koja je započeta na službenim gradskim stranicama. Primjerice, sada u rubrici biografija gradonačelnika na talijanskom prijevodu više ne piše da je rođen u gradu Rijeka nego Fiume, umjesto u Zagrebu, mjesto studiranja je Zagabria, a fakultet Facolta di Medicina di Fiume umjesto Medicinski fakultet u Rijeci.

Velika novost web stranice je i uvođenje dvojezičnih naziva mjesnih odbora za koje postoje talijanski toponimi: Belvedere (Belveder), Braida – Dolac (Brajda – Dolac) , Centro – Sušak (Centar – Sušak), Vežica Superirore (Gornja Vežica), Zamet Superiore (Gornji Zamet), Tersatto (Trsat), Cantrida (Kantrida), Cosala (Kozala), Crimea (Krimeja), Porto (Luka), Gelsi (Podmurvice), Vežica Inferiroe (Donja Vežica), San Cosimo (Sveti Kuzam), San Nicolo (Sveti Nikola), Scoglietto – Citta Vecchia (Školjić – Stari Grad), Scurigne (Škurinje), Valscurigne (Škurinjska Draga), Toretta (Turnić). Nedostaje doduše povijesni naziv mjesnog odbora Banderovo – Monte Grappa. Naravno, nitko ne smatra kako postoji potreba za dvojezičnim natpisima na Sušaku ili primjerice na Gornjem Zametu ali bi se oni mogli pojaviti u dijelovima grada koji su u povijesti bili višejezični.

Riječ je za sada o vizualnoj dvojezičnosti u virtualnom obliku ali uskoro se očekuju i prvi dvojezični toponimi u javnom prostoru. Nedavno je održan i zajednički sastanak vijeća talijanske nacionalne manjine grada Rijeke i PGŽ na kojoj je formirana komisija koja bi trebala izaći s detaljnim prijedlogom rješenja ovog pitanja. O tome su u emisiji Meridiani TV Kopra nedavno govorili predsjednica riječke Zajednice Talijana Orietta Marot, novinar La Vocea Moreno Vrancich i članica savjeta Liste za Rijeku Laura Marchig. Svi sudionici istaknuli su potrebu povratka povijesnih toponima te vizualne dvojezičnosti uz zaključak kako jedno drugo ne isključuje.

Marchig ističe kako se u osnovi radi o inicijativi kojom bi se priznao multikulturalni karakter grada koji je to de facto i bio sve do 1953. godine i Tršćanske krize kada su u Rijeci preko noći skinuti svi dvojezični natpisi.

Podržavate li inicijativu Liste za Rijeku za vizualnom dvojezičnošću u gradu?

1 COMMENT

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here