Mozaik

Javna tribina: Važnost hrvatskog jezika u prevoditeljstvu

Javna tribina: Važnost hrvatskog jezika u prevoditeljstvu

U povodu međunarodnog Dana materinskog jezika Udruga Sudski tumači i prevoditelji – STIP organizira javnu tribinu VAŽNOST HRVATSKOG JEZIKA U PREVODITELJSTVU.

Tribina će se održati 21. veljače 2019. u 14 sati na Filozofskom fakultetu u Rijeci (Sveučilišna Avenija 4, 51000 Rijeka, učionica 207).
Na tribini sudjeluju prevoditeljice i lektorice Jelena Celcer i Lidija Toman, konferencijska prevoditeljica Katja Anić, prof. lingvistike i prevoditeljica, doktorica znanosti Nikolina Palašić, te prevoditeljica i doktorica znanosti iz polja kognitivnih znanosti Anita Memišević. Moderatorica je Maja Lazarević Branišelj, konferencijska prevoditeljica i predsjednica Udruge STIP – podružnice Rijeka.
Na tribini će biti riječi o zanimanju prevoditelja, o tome kako se postaje dobrim prevoditeljem, o stalnom usavršavanju prevoditelja, a poseban naglasak stavit će se na probleme hrvatskoga standardnog jezika, obrazovanja kao i na mišljenje lektora o prijevodima na hrvatski jezik. Također će se govoriti o važnosti odličnog poznavanja materinskoga jezika u prevođenju.
Ukratko će se objasniti i razlike između prevoditelja i tumača, ovjerenog i neovjerenog prijevoda. Na kraju, ali ne manje važno, porazgovarat će se i o mogućnostima studija i usavršavanja u inozemstvu.
Ovom će se prilikom predstaviti i novi diplomski studij prevoditeljstva koji će uskoro biti pokrenut na Filozofskom fakultetu u Rijeci.
UNESCO je 1999. godine na 30. zasjedanju Glavne skupštine usvojio prijedlog Bangladeša te donio odluku o proglašenju 21. veljače Međunarodnim danom materinskoga jezika u cilju unapređivanja, učenja i razvoja materinskog jezika.
Međunarodni dan materinskoga jezika obilježava se od 2000. godine. UNESCO i na ovaj način želi podsjetiti da jezici nisu samo vitalan dio civilizacijskoga kulturnog nasljeđa već i nezamjenjiv izraz ljudske kreativnosti i veličanstvene različitosti, a obilježavanje ovoga dana usmjereno je promicanju jezične raznolikosti i višejezičnog obrazovanja.
* Tribina je javna. Sudjelovanje je besplatno i otvoreno svima, posebice studentima i osobama koje se bave prevođenjem i tumačenjem.

Midas

Click to add a comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Mozaik

More in Mozaik

Višejezična predstava spojila talijansku i srpsku zajednicu

spMarch 25, 2019

FOTO: Mladi Riječani prosvjedovali za spas planeta!

spMarch 22, 2019

‘I zvijezde štucaju’: Veliki pljesak publike na premijeri dječjeg ‘Vježbanja života’ (FOTO)

spMarch 22, 2019

Predstavljanje slikovnice ‘Rigo Janči – ljubav kao slatko nadahnuće’ napunilo Guvernerovu palaču

spMarch 22, 2019

Nizom radionica nastavljaju se Dani darovitih učenika

spMarch 21, 2019

FOTO: ‘I zvijezde štucaju’ – predstava o gradu koji je oduvijek prihvaćao razlike

spMarch 20, 2019

(VIDEO)”Rijeka sreće” na Molo longu: Lampionima do glazbala za djecu sa sindromom Down

spMarch 20, 2019

Rijeka sreće – lampionima do glazbala

spMarch 18, 2019

Znanstveni skup 300 godina proglašenja Rijeke slobodnom lukom

spMarch 18, 2019

Copyright © 2017 Rijeka danas.