Home Vijesti Lista za Rijeku: Izmjenama Statuta zaštititi riječku multikulturalnost i identitet

Lista za Rijeku: Izmjenama Statuta zaštititi riječku multikulturalnost i identitet

1629
0
Livio Defranza, Laura Marchig i Danko Švorinić

Na današnjoj tiskovnoj konferenciji Liste za Rijeku predstavljen je dio prijedloga izmjena Statuta Grada Rijeke koji ima podršku grupacije okupljena oko tzv srednjeg bloka, a trenutno traju međustranačke konzultacije s grupama okupljenima oko SDP-a i HDZ-a.

Prijedlog predviđa institucionalnu zaštitu riječkog identiteta, izvornih toponima te očuvanje lokalnih govora (čakavski, fijumanski) kroz zavičajnu školsku nastavu i druge sadržaje.

U užem centru grada (MO Luka, Kozala i Školjić), gdje je povijesno prisutna autohtona talijanska manjina, bila bi uvedena tzv vizualna dvojezičnost dok bi u drugiom dijelovima grada mogla biti uvedena posebnom odlukom mjesnog odbora.

Kako je istaknuo predsjednik Liste za Rijeku Danko Švorinić radi se o rješenju koje ne umanjuje ničija prava, a značajno je za grad u kulturnom i identitetskom smislu.
– Što je sredina razvijenija, ovakve inicijative su manji bauk, a mi mislimo da je u kontekstu priprema Rijeke za EU prijestolnicu kulture te slogan ‘Luka različitosti’ sazrio trenutak da se ovo pitanje riješi na predloženi način, naglasio je povezavši ovaj prijedlog sa skorim proglašenjem hrvatskog jezika službenim manjinskim jezikom na području Furlanije.
– Ne radi se o službenoj dvojezičnosti nego vizualnoj na mjestima za koje bude dogovoren konsenzus. Slično rješenje ima grad Labin gdje također autohtone talijanske zajednice u postotku nema puno ali se u smislu kulture i identiteta radi o drugoj polovici grada.

Povijesni presjek značaja talijanskog jezika na ovim prostorima iznijela je članica stranačkog Savjeta Laura Marchig.
– Talijanska komponenta je u Rijeci autohtona. Dovoljno je reći postoji “fiumanski dijalekt” koji, kao svako narječje, ima stoljetnu tradiciju, i nije nastao samo u kratkom razdoblju vladavine fašističke Italije. Da je talijanski jezik dio kulture Rijeke, je bila potvrdila i bivša država Jugoslavija. Postoji zakon iz 1947, potpisan nakon Pariškog mirovnog sporazuma, koji “de jure” definira da je Fiume/Rijeka je dvojezično područije. U listopadu 1954., kao reakcija na Londonski sporazum koji definitivno priključuje zonu A, tj, Trst, Italiji, preko noći su uništene dvojezične table u Rijeci, Labinu, Cresu i Lošinju. Nova Država Hrvatska je 1996. godine potpisala Sporazum sa Republikom Italijom o pravima manjina, s kojim se Republika Hrvatska obavezuje poštivati prava talijanske manjine, a vizualna dvojezičnost se nalazi među tim pravima, ustvrdila je Marchig uz podsjećanje na stanje duha u rijeci na prijelazu iz 19. u 20. stoljeće gdje se ‘svaka budala služila s barem 4 jezika’.
Član predsjedništva Livio Defranza istaknuo je kako ova inicijativa može imati i turistički, odnosno ekonomski značaj kroz bolje povezivanje riječke destinacije s talijanskim turistima.
– Ovakvo rješenje uvodi nadstandard zaštite manjinskih zajednica, sigurno će utjecati na međunarodnu reputaciju grada, nije usmjereno protiv nikog i zato pozivamo sve političke faktore da ga podrže.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here